搜狐网站搜狐文化
新闻-体育-娱乐-财经-IT-汽车-房产-女人-TV-chinaren-邮件-博客-BBS-搜狗 
无标题文档
  凯鲁亚克相册
在路上
在路上
点击阅读《在路上》
在路上
年轻时的标准像
在路上
1953年在纽约
在路上
在路上
1959年的凯鲁亚克
在路上
在路上
凯鲁雅克拍摄于1962年的图片
在路上
在路上
1963年的凯鲁亚克
在路上
在路上
gap广告上的凯鲁亚克
在路上
在路上
 
在路上
在路上
与Neal-Cassady(《在路上》迪安的原型)
在路上
在路上
John Cohen为凯鲁亚克拍的照片
在路上
在路上
原稿开头部分
 
  相关阅读  
   新出版的凯鲁亚克尘封作品

  《孤独旅者》

  《孤独旅者》是一些已出版的和未出版的片段的合集,收集在一起是因为它们有一个共同的主题:旅行。它的范畴和目的只是诗,或者说,自然的描述。

  铁路的作品,海的作品,神秘主义,山的作品,靡乱,自我中心,自我放纵,斗牛,毒品,教堂,艺术馆,城市的街道,一种由一个独立的受过教育的一无所有的随意流浪的放荡者所过的生活的大杂烩。 [阅读全文]

   凯鲁亚克这个家伙

  生于流浪 死于酗酒

  杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac,1922~1969),美国垮掉派作家。青年时代生活放浪,做过各种杂工,曾遍游全美及墨西哥,著有小说18种,后死于酗酒。

  40年代的纽约,杰克·凯鲁亚克在哥伦比亚大学校园结识了一群思想独立、放浪不羁的年轻作家,他们有不同的家庭背景,但他们互相交流阅读经历、评论对方的作品,一起出没于时代广场、尝试大麻和性爱,构成了“垮掉的一代”的核心成员。

    《在路上》出版后,凯鲁亚克一夜成名,他被封为“垮掉派之王”,但他成了一个经常被人灌醉的王。名声成了他很大的负累,他在书中说:“在尘世中默默无闻的人要比在天堂上声名显赫自由自在得多,什么是天堂?什么是尘世?全是些虚无缥缈的想象。”他频频露面,接受媒体采访。有人评价说:“他在很多方面都非常单纯,在接待记者时,他积极与对方沟通,自以为与对方进行了坦诚的交谈,但是访谈报道出来之后总是变得面目全非。他唯一的解决办法就是一醉方休。”

    1969年10月21日,凯鲁亚克病死于佛罗里达州圣·彼德斯堡,终年47岁。
    [阅读全文]

   The Beat Generation——那些垮掉的一代

什么是“垮掉的一代”?

    The Beat Generation,垮掉的一代。第二次世界大战后在美国出现的一个文学流派。

  “垮掉青年”对战后美国社会现实不满,又迫于政治高压,便以“脱俗”方式来表示抗议。他们奇装异服,蔑视传统观念,厌弃学业和工作,长期浪迹于底层社会,形成了独特的社会圈子和处世哲学。50年代初,他们的反叛情绪表现为一股“地下文学”潮流,向保守文化的统治发动冲击。多数垮掉派文人来自东部。著名的有杰克·凯鲁亚克、艾伦·金斯堡、威廉·巴罗斯等。(右图为艾伦·金斯堡)[阅读全文]

“垮掉的一代”在中国

  中国读者最早接触到“垮掉的一代”,应该是诗歌界,尤其是80年代的中国地下诗歌运动——无论莽汉主义,还是口语派,多少都受过金斯堡《嚎叫》的影响。当年,凯鲁亚克从东方的禅宗中学习返璞归真的生活方式;而今,中国的青年更感兴趣的则是其反抗的姿态和不顾一切的无所谓的决绝。[阅读全文]

  《在路上》发现了什么?
凯鲁亚克“在路上”——游历美国的路线图

牛仔&西部
    有一个统计,《在路上》出版后,美国售出了亿万条牛仔裤,促使无数背包族踏上漫游之路。这个统计不乏广告的嫌疑,但《在路上》这本书与由此引发的牛仔热从中可见一斑。

  小说中的灵魂人物迪安是一个出身于西部城市丹佛的牛仔,出身寒微,与那些西部电影中带有强烈的英雄主义色彩的西部牛仔不同。他处在社会最底层、充满着美国开拓精神。以迪安为代表的西部牛仔们,形成和完善了自己的牛仔文化,并且身体力行地把牛仔文化发扬光大。


66号公路——美国“公路之母”

    作为20世纪上半叶美国最重要的陆路交通命脉,66号公路随着美国文化被传播到全世界,成为全球最风光的一条公路。如果还不清楚,容我为您提个醒,它就是电影《阿甘正传》里阿甘孤身穿越美国的那条路,也是杰克·凯鲁亚克的小说《在路上》大部分故事发生的场景所在。在现实世界中,这条公路由芝加哥起始,一路连接到洛杉矶,途经伊利诺伊州、密苏里州、加州等八个州,全长将近四千公里。在美国历史上,它是最早由东岸通往西岸的大道,不仅曾是美国东西部交通的大动脉,还在美国历史和文化中扮演着举足轻重的角色。


信仰
  《在路上》里的人物,表面上是在漫无目的地从一个地方到另一个地方,总是一种“在路上”的状态。实际上是在“寻求,他们寻求的特定目标是精神领域的。虽然他们一有借口就横越全国来回奔波,沿途寻找刺激,他们真正的旅途却在精神层面;如果说他们似乎逾越了大部分法律和道德的界限,他们的出发点也仅仅是希望在另一侧找到信仰。”

  这本书影响了谁?

  《在路上》影响了整整一代美国人的生活方式

  (左图:狂热的fans把凯鲁亚克的画像打上光环,封为圣·凯鲁亚克St.Jack.Kerouac)

  这部描写垮掉分子的作品一经出版,便使大批精神苦闷的青年为之神往,奉为“生活教科书”。《在路上》可以同马克·吐温的《哈克贝里芬历险记》和菲兹杰拉德的《了不起的盖茨比》并列为美国的经典作品,被视为探索个人自由的主题和拷问“美国梦”承诺的小说。《在路上》一经问世即令舆论哗然,毁誉参半,但影响了整整一代美国人的生活方式,公认为60年代嬉皮士运动的经典。


相关阅读——徐星:那时,我读了《在路上》

  《在路上》在中国的50年
    《在路上》的出版几年之后就有了中文节译本,译者署为石荣(即黄雨石、施咸荣合译),1962年由作家出版社出版。不过,这个译本是作为内部发行的“黄皮书”中的一种,只有极少数人能读到。这一阅读禁忌,让广大中国民众失去了一个了解西方资本主义社会腐朽没落的机会,并很可能因此而缺乏抵御西方没落的“文化病毒”之感染的免疫力。此后的情况的确证实了这一点。

  经过“文革”高潮时期的混乱,一些内部发行的“黄皮书”流落到民间,其中就包括《在路上》。尽管流传的范围并不大,仅限于北京、上海知青群体中的少部分人,但引发的精神裂变的力量却是难以估量的。一些人被书中那些被禁锢的思想和情感所蛊惑。[阅读全文]

《在路上》的五个中文译本

1962年版,黄雨石和施咸荣合译,作家出版社出版,内部参考“黄皮书”,节译本
1990年版,陶跃庆、何晓丽合译,漓江出版社出版,删去了一些粗俗语言和性描写
1998年版,文楚安译,漓江出版社出版,封面用材比较陈旧,与小说先锋和另类的背景不符
2001年版,文楚安译,漓江出版社出版,封面换成了布纹纸,封面加上“我还年轻,我渴望上路”。
2006年版,王永年译,上海译文出版社出版。[阅读全文]

Copyright © 2017 Sohu.com Inc. All Rights Reserved.搜狐公司 版权所有 全部新闻 全部博文