| |
| 越剧《春琴传》借鉴了中国的写意画 高剑平早报资料 |
同样是日本最重要的作家之一谷崎润一郎的代表作《春琴抄》,中国和日本的艺术家却用越剧和话剧两种不同的艺术形式演绎,并在上海“相遇”。今晚起将在上海话剧中心公演两场的日本话剧《春琴抄》,前几天在上海戏剧学院小剧场进行了内部交流演出。半年前给上海戏剧界颇多震惊的浙江小百花越剧团的《春琴传》剧组为此特地赶到上海,与日本艺术家进行了一场艺术和跨文化的交流。
作为一个在日本颇负盛名的文学作品,小说《春琴抄》讲述了盲女春琴和仆人佐助之间畸形而凄美的爱情故事,曾经5次被日本电影人搬上银幕。
演出前夕,日本艺术家得知了浙江小百花越剧团也创作了一台《春琴传》后,立刻决定压缩走台时间,在演出前一晚赶到杭州观摩了该剧。之后,浙江小百花团长茅威涛也带领剧组全体成员到上海观看了话剧的演出。
在第二天的两国艺术家研讨会上,身兼《春琴传》制作人的茅威涛表示,当一个艺术样式可以表现异国文化时,也就表明这个艺术已经成熟到了一定的境界,这也是他们选择创排《春琴传》的原因所在。在她看来,日本话剧的《春琴抄》更加内敛平实,而中国越剧的《春琴传》则更加抒情唯美,两种不同的美同样都抒发了东方艺术的情怀。而戏剧评论家夏写实则认为,这台话剧很像日本的浮世绘,而越剧则借鉴了中国的写意画,有着异曲同工之美。话剧《春琴抄》的日本导演三木先生最后总结道,在这样一次交流后,与其说我们找到了各自不同的地方,不如说是发现了大家的共通之处。
|